Easy peasy lemon squeezy перевод в CS:GO
Обновлено:
Автор
Содержание
Комментарии0
Популярные темы
ИП
Игорь Погорелов
1 Фев, 17:28
Модератор Н
30 Янв, 15:34
ЕГ
Егор
28 Янв, 09:24
АА
Алекс Алекс
18 Янв, 19:16
Одна из самых распространенных фраз по радио, которую произносят британские спецназовцы при выборе команды “Молодцы” является Easy peasy lemon squeezy. Эту фразу произносят британские спецназовцы SAS, часто ее можно услышать на карте Inferno.
В дословном переводе с английского:
Easy — легко.
Peasy — слэнговое слово, не имеющее смысла. В нем перед “easy” поставлена буква “p” для усиления эффекта. Аналогия с русским: гамбургер-шмамбургер, лампа-шлямпа и т.д.
Lemon — лимон.
Squeezy — выжимать.
Получается что-то вроде “Легко, как выжать лимон”, “элементарно”.
Аналогия на русском: “Как два пальца об асфальт”
Тихонов, Вы у нас лучший бывший в мире, а говорите ничего. Врун.
Полностью согласен, тоже заблокировали счёт. Пункт правил 5.13 - 5.15. Поддержка говорит шаблонами.