Easy peasy lemon squeezy перевод в CS:GO

Обновлено:
0
Содержание

Одна из самых распространенных фраз по радио, которую произносят британские спецназовцы при выборе команды “Молодцы” является Easy peasy lemon squeezy. Эту фразу произносят британские спецназовцы SAS, часто ее можно услышать на карте Inferno.

В дословном переводе с английского:

Easy — легко.

Peasy — слэнговое слово, не имеющее смысла. В нем перед “easy” поставлена буква “p” для усиления эффекта. Аналогия с русским: гамбургер-шмамбургер, лампа-шлямпа и т.д.

Lemon — лимон.

Squeezy — выжимать.

Получается что-то вроде “Легко, как выжать лимон”, “элементарно”.

Аналогия на русском: “Как два пальца об асфальт”

Комментарии0

Популярные темы

ИП
Игорь Погорелов
newbie

Тихонов, Вы у нас лучший бывший в мире, а говорите ничего. Врун.

Модератор Н
moderator
Владимир, здравствуйте! Вы выбрали для игры офшорную букмекерскую контору. Из-за особенностей платеж...
ЕГ
Егор
newbie
Да, уж... ясно, что ничего не понятно! Январь, таки, преподнес ряд сюрпризов, декабря оказалось мало...
АА
Алекс Алекс
newbie

Полностью согласен, тоже заблокировали счёт. Пункт правил 5.13 - 5.15. Поддержка говорит шаблонами.