Easy peasy lemon squeezy перевод в CS:GO

Обновлено:
0
Содержание

Одна из самых распространенных фраз по радио, которую произносят британские спецназовцы при выборе команды “Молодцы” является Easy peasy lemon squeezy. Эту фразу произносят британские спецназовцы SAS, часто ее можно услышать на карте Inferno.

В дословном переводе с английского:

Easy — легко.

Peasy — слэнговое слово, не имеющее смысла. В нем перед “easy” поставлена буква “p” для усиления эффекта. Аналогия с русским: гамбургер-шмамбургер, лампа-шлямпа и т.д.

Lemon — лимон.

Squeezy — выжимать.

Получается что-то вроде “Легко, как выжать лимон”, “элементарно”.

Аналогия на русском: “Как два пальца об асфальт”

Комментарии0

Популярные темы

PP
Pavlik Pavlik
newbie

Четыре матча на модерации, хотя там показывает их расчёт...

АК
Артем Кузнецов
newbie

А ставка на баскетбол подойдёт? Или нужен только футбол?

АБ
Алексей Буркасов
Специальные матчи первой недели, участвующие в розыгрыше фрибетов: Бенфика - Барселона ПСЖ - Ливер...
ИИ
Илья Илья
newbie

Рассмотрите пожалуйста быстрее