Easy peasy lemon squeezy перевод в CS:GO
Обновлено:
Содержание
Одна из самых распространенных фраз по радио, которую произносят британские спецназовцы при выборе команды “Молодцы” является Easy peasy lemon squeezy. Эту фразу произносят британские спецназовцы SAS, часто ее можно услышать на карте Inferno.

В дословном переводе с английского:
Easy — легко.
Peasy — слэнговое слово, не имеющее смысла. В нем перед “easy” поставлена буква “p” для усиления эффекта. Аналогия с русским: гамбургер-шмамбургер, лампа-шлямпа и т.д.
Lemon — лимон.
Squeezy — выжимать.
Получается что-то вроде “Легко, как выжать лимон”, “элементарно”.
Аналогия на русском: “Как два пальца об асфальт”
Комментарии0
Популярные темы
AI
Anton Inc
25 Апр, 04:47
Данная БК носит в суд поддельные документы, которые пыталась использовать в качестве доказательств п...
AI
Anton Inc
21 Апр, 14:42
Я сегодня собираюсь начать блокировать им карты дропов через обращения в СБ банков. Прямо заявлять, ...
Алсен Маас
13 Апр, 15:56
Сайт лег походу, все конкурсы с пустыми полями.
РP
Руслан PREMIUM
17 Апр, 04:20
Олимп крайне странно себя ведёт. Просто неадеватно. Постараюсь изложить коротко суть. Я давний, очен...